![]() 02/27/2015 at 18:56 • Filed to: None | ![]() | ![]() |
License plate holder = Kennzeichenbefestigung
Cruise control = Geschwindigkeitsregelung
![]() 02/27/2015 at 18:59 |
|
02/27/2015 at 19:05 |
|
Finnish: as long as German but more easily written. (maybe)
License plate holder = Rekisterikilven pidike
Cruise control = Vakionopeudensäädin
![]() 02/27/2015 at 19:05 |
|
bork
![]() 02/27/2015 at 19:15 |
|
How the fuck do I pronounce "ää"
![]() 02/27/2015 at 19:15 |
|
Like I said in a post yesterday, my E34's official color is BMW-kaschmirbeigemetallic
![]() 02/27/2015 at 19:16 |
|
Everything that has speed is pretty fun in Swedish.
Cruise control = farthållare
![]() 02/27/2015 at 19:17 |
|
Finnish: as long as German but more easily written.
02/27/2015 at 19:18 |
|
![]() 02/27/2015 at 19:18 |
|
Base words translated literally they mean licence plate (kennzeichen), attachment (befestigung), speed (geschwindigkeit) and control/regulation (regelung) respectively.
Makes perfect sense, really, words that are separate in English just get pasted together in German when describing one thing.
![]() 02/27/2015 at 19:18 |
|
börk börk
02/27/2015 at 19:24 |
|
Yup.
![]() 02/27/2015 at 20:51 |
|
Exactly. Besides, I believe the Germans call a cruise control a Tempomat.
![]() 02/27/2015 at 21:20 |
|
I'm always a bit peeved when anglophones are confuses or amused by the German language. It's just logical to me, and if English were to remove some spaces between words it'd be exactly the same.
![]() 02/28/2015 at 03:25 |
|
I bet it's a lack of exposure to other languages. I've seem people here call very mundane cars 'weird', simply because they're unfamiliar with the brand.
![]() 03/07/2015 at 18:20 |
|